当前位置:格子啦 > 软件下载 > 媒体软件 > 媒体管理 > Subtitle Edit3.4.12中文版
Subtitle Edit 3.4.12中文版 http://www.gezila.comhttp://www.gezila.com/ruanjian/meiti/76923.html
  • 软件大小:10.10MB
  • 更新时间:2016-06-162016-06-16 09:16
  • 软件语言:简体中文
  • 软件授权:免费软件
  • 软件类别:媒体管理
软件官网:官方网站
应用平台:WinAll,WinXP,Win7,Win8,Win10
软件评分:8
  • 软件介绍
  • 推荐软件
  • 相关教程
  • 软件截图
  • 网友评论
  • 下载地址
精心推荐: 字幕编辑编辑工具
基本简介

  Subtitle Editor 是一款针对文本格式类字幕的编辑工具,支持多种字符编码和字幕格式(Sub Station Alpha、Advanced Sub Station Alpha、SubRip、MicroDVD、MPL2、MPsub (MPlayer subtitle)、SubViewer 2.0、Plain-Text、Adobe Encore DVD)。

  特色:Subtitle Edit集多种字幕编辑工具的优点如错误检查、合并、分割、基于时间轴编辑等功能于一身。能够实现字幕的实时预览,从设计上它是基于 GStreamer 的,这是一个很有前途的设计。另一个主要功能就是通过音频波形来辅助设定字幕的位置和停留时间,虽然还需要字幕制作的技巧但仍不失为是一个不错的辅助手段。


  


查看更多+
Subtitle Edit教程

  你可以在此编辑文字和时间码,但是要小心 - 这很容易将文件搞乱。你可以在设置中选择”启动时以源视图显示”选项。

Subtitle Edit教程

  列表视图可以给出字幕文件很好的预览 - 所有格式都相同。

  你可以在此编辑文字和时间码,并能够轻松地删除和插入行。

Subtitle Edit教程

  当然也可以选择几行并在所选行上使用Google 翻译或视觉同步。

  搜索

  你可以通过按下快捷键Ctrl+F(F3为查找下一个)进行搜索。 也支持正则表达式。

Subtitle Edit教程

  视觉同步

Subtitle Edit教程

  视觉同步是一种非常简单地同步带有视频的字幕文件的方法。开始场景匹配一个开始字幕行, 再到结束场景匹配一个结束字幕行, 按下”同步!”按钮 – 这样就行了

  这里有几个帮助按钮,可以帮你找到在视频中正确的字幕开始位置(也就是第一个出现的单词位置)。 “播放 1 秒并返回”按钮是测试按钮,这会使你能够轻松地检验当前字幕位置是否正确。 另见快捷键。

Subtitle Edit教程

  某些情况下当一个或多个场景被删除/添加时,需要对字幕进行同步。 这时你可以选择在字幕列表视图中的字幕编号,点击鼠标右键并选择 同步所选行。 你可以用这种方法调整一小段字幕。

  视觉同步这个功能多用于追加合并字幕,如你有A和B两段视频以及字幕,且想将两段视频和字幕都分别合二为一时才使用,平时创建字幕时间轴并不用此功能。前面我强调“保存字幕的文件名要与视频文件的相同”,其实是指最终字幕的保存,这样才能让其他媒体播放器在播放视频时自动载入字幕,也就是说在电脑上对视频使用外挂字幕的必要条件即“字幕文件名要与视频文件名相同”。不过我在刚创建时间轴时,通常不会把字幕文件名保存得与视频文件名相同(或是不保存到同一个文件夹下),就是为了避免在Subtitle Edit中调整时出现字幕重叠,这里所说的字幕重叠只是视觉上的重叠而非时间上的重叠。出现视觉重叠是因为Subtitle Edit中有一套内置的字幕显示技术,不论字幕与视频的文件名相同与否,只要在Subtitle Edit中分别加载就能同步显示,此为重叠字幕中一条正常的字幕;而Subtitle Edit调用的系统媒体播放控件,会自动加载与视频相同文件名的字幕,因此就多出了另一条“非正常的”字幕。

  翻译助手

Subtitle Edit教程

  通过翻译助手,你可以一边看视频和听音频,一边将字幕手动翻译为其他语言(或是修正机器翻译的字幕)。

  如果开启”自动重复”选项,则在你输入正确的文本时,字幕会重复播放 X 次。

  创建添加行

Subtitle Edit教程

  这里可以从头开始创建字幕行。 在字幕需要开始的位置暂停视频文件,并按下”在当前视频位置插入新字幕”按钮, 然后输入文字 - 会自动给出时长。 你也可以在列表视图中点击鼠标右键进行插入/合并/删除行。

  翻译

  Subtile Edit 可以通过使用Google翻译或多语翻译(仅限瑞典语到丹麦语)。

  Google 可以进行很多语言之间的翻译! 而且效果相当好,只是仍需要手动对所翻译的字幕进行修正(提示: 使用翻译助手)。

Subtitle Edit教程

  修复常见错误

Subtitle Edit教程

  一些字幕文件存在许多错误(常见于使用OCR软件创建的字幕)。

  “工具 -> 修复常见错误”提供了简便地修复这种大量错误的方法。

  在第一个窗口显示了修复操作的列表,只需复选需要修复的选项并点击”下一步”按钮。

Subtitle Edit教程

  现在你可以选择应用哪种修复操作。 默认所有修复选项已被选中,因此你必须取消不想应用修复的复选框。 日志标签中给出了能否修复结果的预览。 点击”完成”按钮应用修复。

  拼写检查

  拼写检查使用的是Hunspell(它也被用于OpenOffice,Firefox,Chrome,以及Opera)。 程序仅包含了英文词典,不过你可以方便地查找更多词典。

  .dic 和 .aff 文件应该保存在Subtitl Edit的Dictionary文件夹下。 注意: 如果你找到扩展名为. oxt 的Open Office 3.x的词典文件,只需将其重命名为 .zip 然后解压 .dic 文件到Subtitle Edit的Dictionary文件夹下。

  导入/OCR VobSub (sub/idx)字幕

  文件 -> 导入/OCR VobSub (sub/idx)字幕…将要求 .sub 文件并显示该窗口(如果VobSub字幕文件包含多语言,则会提示你选择语言):

Subtitle Edit教程

  现在列表视图会出现带有时间戳的空字幕文本行。 你可以手动输入文字,不过这里提供有更好的选项:

  通过MODI进行OCR: MODI是Microsoft Office Document Imaging的缩写。 它是Microsoft Office Tools 总自带的(在开始菜单”Microsoft Office \ Microsoft Office Tools”文件夹)。

  这是OCR字幕最简易的方法(OCR=光学字符识别)。

  如果你已安装了Microsoft Office,但MODI OCR不可用,那么你可以尝试再次运行MS Office安装并确定在安装程序中选择了MODI。

  通过图像比较OCR: 该选项不需要安装第三方软件,但是它需要用户手动输入基于图像块的字符。

  “去除字符间隔”的值应该在多数转换单词紧凑的情况下减小(例如”wearefine“),而在出现太多间隔的情况下增大(例如”w e ar e fi n e.“)。

  选择一种OCR方法并点击”开始OCR”按钮。完成时只需点击”确定”按钮,另要注意的是OCR生成的字幕通常包含了很多需要修正的错误。

  使用 Subtitle Edit 创建时间轴演示动画

  只是一段很简单的演示动画,希望对初学使用 Subtitle Edit 创建字幕时间轴的朋友有所帮助。(请耐心等待视频加载)

  简单说一下我的使用流程:启动程序->设置字幕帧率(要根据视频来设定)-> 设置字幕格式(通常用.srt)->设置编码(通常用ANSI或UTF-8)->

  1、在工具菜单选择“创建/调整行”

  选项(快捷键 Ctrl+Shift+C)->

  2、点击“打开视频文件”(选择要加字幕的视频文件 )并复选上“视频播放时同步列表视图”->

  3、点击“播放/暂停”按钮,开始播放视频 ->

  4、在要添加字幕的地方点击“播放/暂停”,

  5、接着点击“在当前视频位置处插入新字幕”按钮 ->

  6、然后在文本框中粘贴上要在此显示的字幕文字,

  调节时长的数值(字幕所显示的时间)->

  7、再次点击“播放/暂停”按钮,并重复上述步骤, 直到最后完成。


查看更多+
软件截图
下载地址Subtitle Edit3.4.12中文版有问题? 报错 + 投诉 + 提问
该款软件由用户上传。如有异议,请联系用户后,书面通知本站,我们会在24小时内做出处理。
网友评论
网名:(您的评论需要经过审核才能显示)
请简要描述您遇到的错误,我们将尽快予以修正。